ALEKSANDRA ODLAZI
Noć je
iznenada postala hladnija.
Bog
ljubavi priprema se da odstupi.
Aleksandra
podignuta na njegova ramena,
Oni
klize između stražara srca.
Podržani
jednostavnostima zadovoljstva,
Oni
osvajaju svetlost, bezoblično upleteni;
Blistajući
iznad tvoje najšire mere
Padaju
među glasove i vino.
Nije
to trik, sva tvoja čula obmanjuju,
Jutro
će iscrpiti san što se ponavlja –
Reci
zbogom Aleksandri koja odlazi.
Zatim
reci zbogom Aleksandri koju si izgubio.
Iako
spava na tvom satenu;
Iako
te budi poljupcem.
Ne
reci da je trenutak izmišljen;
Nemoj
se pognuti do takve strategije.
Kao
onaj što se dugo pripremao da se ovo dogodi,
Odlučno
otiđi do prozora. Ispij ga.
Izvanredna
muzika. Aleksandra se smeje.
Tvoje
čvrste odanosti opet su dodirljive.
Ti
koji si imao čast njenog popodneva,
Tom
čašću obnavljao svoju vlastitu –
Reci
zbogom Aleksandri koja odlazi;
Aleksandra
odlazi sa svojim gospodom.
Kao
neko dugo pripreman za tu priliku;
S
punom komandom nad svakim planom koji si slupao –
Nemoj
birati objašnjenje kukavice
Koji
se krije iza uzroka i posledice.
Ti
koji beše zbunjen značenjem;
Čija
je šifra razbijena, raspeće raskršteno –
Reci
zbogom Aleksandri koja odlazi.
Pa
reci zbogom Aleksandri izgubljenoj.
TAKO DALEKO DOĐOH PO LEPOTU
Zbog lepote stigoh
tako daleko
Ostavljajući mnogo
toga za sobom
Strpljenje i
porodicu
Moje remek-delo
bez potpisa
Mislio sam da ću
biti nagrađen
Za tako usamljen
izbor
Da će ona sigurno
odgovoriti
Jednom toliko
beznadnom glasu
Uvežbavao sam svu
moju svetost
Davao svima i
svakome
Ali glasine o
mojoj vrlini
Nisu je dirnule
nimalo
Promenih svoj stil
u srebro
Svoju odeću u crno
Tamo gde bih se
nekad predao
Sada napadam
Nagrnuo sam u
staru kockarnicu
Po pare i sjaj
Ja lično sam
odlučivao
Šta je trulo a šta
sveže
Birao ljude da
izvršavaju moje naredbe
I slomljene kosti
da nauče
Vrednost mog
ustupka
Tu senku van mog
domašaja
Ali ne, nju nisam
mogao dotaći
Tako teškom rukom
Njena zvezda iznad
mog uređenja
Njena golotinja
bez posade
Tako daleko dođoh
po lepotu
Ostavih tako mnogo
iza sebe
Moj mir, porodicu
Remek-delo
nepotpisano
VREME ZA ZATVARANJE
Pijemo i plešemo
Bend se stvarno
dešava
Džoni Vokerova
mudrost uzleće visoko
Moja vrlo slatka
pratilja je anđeo saosećanja
Polovinu sveta
trlja o svoju butinu
I svaki pijanac i
svaki igrač
Diže svoje sretno
lice da joj zahvali
Violinista izvodi
nešto uzvišeno
Sve žene razdiru
svoje bluze
Muškarci plešu uz
tačkice polke
I partner nađen,
partner izgubljen
Biće pakleno kad
violinista stane:
Vreme je za
zatvaranje
O, mi smo usamljeni i romantični
Marginalci vezani kiselinom
A Sveti Duh plače, “Gde je govedina?”
Mesec pliva golišav
Letnja noć je namirisana
Moćnim očekivanjem olakšanja
Tako se borimo i teturamo
Niz zmije i uz merdevine
Do kule gde blagosloveni časovi zvone
Kunem se da se baš ovako dogodilo:
Uzdah, plač, gladan poljubac
Kapije ljubavi pomeriše se za
santimetar-dva
Ne mogu reći da se od tad mnogo šta dešava
Osim vremena za zatvaranje
Voleh te zbog tvoje lepote
Ali to nije načinilo budalu od mene:
I ti beše u tome zbog tvoje lepote takođe
Voleh te zbog tvoga tela
To je glas koji za mene zvuči kao božiji
Objavljujući, objavljujući, objavljujući da
je tvoje telo zaista ti
Voleo sam te kada je naša ljubav bila
blagoslovena
I sad te volim, ništa drugo ne preostaje
Sem tuge i osećaja prekovremenosti
Nedostaješ mi otkad je mesto urušeno
Nije me briga šta sledi
Izgleda kao sloboda ali se oseća kao smrt
To je nešto između, pretpostavljam
To je vreme za zatvaranje
Da, pijemo i plešemo
Ali ništa se stvarno ne događa
Mesto je mrtvo poput raja u subotnju noć
Moja vrlo bliska drugarka
Čini da bauljam, da se smejem
Ona je stogodišnjakinja ali obučena je u
nešto tesno
Podižem svoju čašu u čast grozne istine
Umesto da izgovorim da ovo ne vredi ni groš
Celo prokleto mesto poludi dvaput
Jednom za vraga, jednom za Hrista
Ali Gazda ne voli te vrtoglave visine
Razbijeni smo u oslepljujućem svetlu
Zaslepljujućoj svetlosti vremena za
zatvaranje
Voleo sam te kad nam je ljubav bila
blagoslovena
Volim te i sada kad ništa ostalo nije
Osim vreme za zatvaranje
Nedostaješ mi otkad je mesto ruina
Kraj vetrova promene i travuljina seksa
SMRT ZAVODNIKA
Čovek kog ona celog života želi o koncu visi,
Nisam ni znala,
ona reče, koliko u meni željen ti si.
Njegovim mišićima
je odbrojano, stil zastareo omeknu.
Prekasno dođoh,
draga, reče. Kraj njegovih stopala ona kleknu.
Neću videti lice
poput tvoga u veku čovekovom što će da naplavi,
ponovo takve ruke
ni među hrvačima ni u ljubavi.
Ali njegove vrline
gore u dimnom holokaustu,
no ona na sebe
preuze sve što se njenom ljubavniku rasu.
Pa on kao gospodar
tog pejsaža stajaše na vidiku
sa vrapcem Svetog
Franje čiju je propovedao sliku.
Ona klimnu glavom
stražaru religiozne mu ćudi,
reče, evo mesta
među mojim nogama, da vidiš gde samoća studi.
Nudio joj je
orgiju u sobici sa ogledala mnoštvom,
obećao zaštitu u
vezi s njenom rodnicom.
Nabijala se snažno
na naoštrenu kašiku od metala,
pa prekinula za prolaz
do meseca igru krvavih rituala.
Uzela je njegovo poštovanje istočnjačkog obličja uma,
i alibi srca od
tame što ga njegov novac u rezervi duma,
uzela njegovu
plavokosu madonu i vino manastirsko –
rekla: ovaj
mentalni prostor zauzet je, sve je tu samo meni blisko.
Pokušao je da
zauzme konačni stav kraj pružnog koloseka.
Ona je rekla da je
gotova umetnost čežnje i da joj nema leka.
Uzela je njegovu
kafansku skupštinu, kapu, samouvereni ples,
rugala se
ženskastoj mu modi i radničkih brkova urnebesu.
Zadnji put kad sam
ga video, upinjao se trboš
da stekne
obrazovanje žensko, ali nije postao žena još.
A nju kad sretoh
zadnji put s nekim momkom je živela,
što dade praznu
sobu njenoj duši, i dade radost njenog tela.
Velika afera je
završena ali ko bi ikad mogao da pretpostavi
da će nas ostaviti
tako prazne i da će tako da nas ugnjavi.
To je kao poseta
Mesecu ili drugoj zvezdi nekoj.
Nagađam da ideš po
ništa ako bi stvarno pošao tako daleko.
DIJAMANTI U RUDNIKU
Žena u plavom zahteva osveta da se sprema,
čovek u belom – to
si ti – kaže da on prijatelje nema.
Reka je popijena
konzervama zarđalim,
u obećanoj ti
zemlji drveće se pali.
U poštanskom
sandučetu pisma uginu,
ni grožđa nema u
zalog vinu,
ni čokolade u
kutijama nema više,
u rudniku
dijamanti se ugasiše.
Reče mi da je tvoj
ljubavnik čovek slomljenog uda,
kažeš, sada si
nesmirena, i to na račun njegovog truda.
Pa, video sam
čoveka pod znakom pitanja, to neke noći beše,
proždirao je
gospođu tamo gde se hrišćani s lavovima leše.
Nema utehe u
veštičinom kolu,
mudar doktor neki
otišao je tamo i uškopio
kučku golu,
a jedini čovek od
snage, da, revolucionarev ponos, ženo,
obučio je stotine
žena kako da ubiju dete nerođeno.
U tvome sandučetu
pisma ginu,
o, nema, i nema
grožđa u zalog tvome vinu,
ni čokolade u
tvojim kutijama nema više,
u rudniku tvom
dijamanti se ugasiše.
SLAVNI PLAVI KIŠNI MANTIL
Četiri je ujuto, kraj decembra,
Pišem ti sad samo da bih video jesi li bolje. Nju Jork je leden, ali sviđa mi se gde živim,Na Ulici Klinton muzika tokom cele večeri. Čujem da gradiš sebi kućicu duboko u pustinji.Sad živiš nizašta, nadam se da čuvašNekakve zabeleške. Da, a Džejn je svratila s pramenom tvoje kose,Kaže da si joj ga ti daoOne noći kad si nameravao da raščistiš.Jesi li ikad raščistio? Kad smo te videli zadnji put izgledao si mnogo stariji,Tvoj slavni plavi mantil kišni pocepan na ramenu.Boravio si na stanici da bi sačekao sve vozove,Vratio se kući bez Lili Marlen. Snabdeo si moju ženu parčetom svog života,Kad mi se vratila bila je ničija žena.Pa, vidim te tamo sa ružom u zubima,Samo još jedan mršavi ciganski lopov,Evo, Džejn se probudila, šalje pozdrave. Šta da ti kažem moj brate, moj ubico,Šta bih ti uopšte mogao reći?Pretpostavljam da mi nedostaješ,Pretpostavljam da sam ti oprostio,Drago mi je što si mi stajao na putu.Ako ikad dođeš ovamo, zbog Džejn ili zbog mene, Znaj da tvoj prijatelj spava, i njegova žena je slobodna.Da, hvala ti što si iz njenih očiju sklonio nevolju,Ja nikad ne pokušah, mislio sam da je u njima zauvek. Džejn je svratila s pramenom tvoje kose,Reče da si joj ga ti daoOne noći kad si naumio da odeš čist.Iskreno, L. Koen
KOMANDANT KOEN
Komandant bojnog
polja Koen, beše on naš najvažniji špijun:
ranjen pri
obavljanju dužnosti;
padobranima
šaljući halucinogen na diplomatske koktel-zabave;
naterujući Fidela
Kastra na napuštena polja i zamkove;
pa je ostavio sve
to, i kao čovek,
vratio se na ništa
posebno,
kao što su
čekaonice i redovi za karte,
samoubistva
srebrnim metkom,
i mesijanske
okeanske struje,
rasne trke
rolerkosterom,
i druge oblike
dosade reklamirane kao poezija.
Znam da ti je sada
potrebno tvoje spavanje.
Znam da ti je
život bivao težak,
ali mnogi ljudi
padaju
tamo gde si ti
obećao da ćeš stajati na straži.
Nikada ne pitah
ali čuo sam da si bacio svoju kocku zajedno sa siromašnima;
A potom slučajno
čuh tvoju molitvu
da budeš to i
ništa drugo
nego neki
zahvalan, veran, ženama omiljen milioner što peva,
svetac-zaštitnik
zavisti i trgovac beznađem,
koji radi za
jenkijevski dolar.
Ljubavnice, dođi i
lezi sa mnom, ako je moja ljubavnica to što ti zaista jesi.
Na neko vreme budi
najslađa što možeš, dok ne zatražim još više, dete moje.
Tad pusti druge
oblike tebe da budu pogrešni; pusti nek se pokažu i dođu,
i svaki ukus da je
na jeziku,
dok ljubav ne bude
probušena i obešena,
i svaka vrsta
slobode dovršena, a tad,
o ljubavi moja, o
ljubavi moja, o ljubavi moja.
ALELUJA
Čuo sam da postoji tajni akord
Što ga je David
svirao, njime udovoljio Gospodu.
Ali ti ne mariš
mnogo za muziku, zar ne?
Ide ovako:
Četvrti, peti,
Mol pada, dur se
uzdiže,
Komplikovani kralj
komponuje Aleluja.
Aleluja, aleluja.
Tvoja vera bila je
snažna, ali dokaz ti beše potreban.
Video si je kako
se kupa na krovu.
Njena lepota na
mesečini porazila te je.
Ona te vezala za
kuhinjsku stolicu,
Skršila tvoj tron,
odsekla ti kosu,
Sa tvojih usana
otkunula Aleluja.
Aleluja, aleluja.
Mala, i pre sam
bio ovde,
Ovu sobu poznajem,
hodao sam ovim patosom.
Živeh sam pre nego
sam tebe upoznao.
Video sam tvoju
zastavu na mermernom postolju,
Ljubav nije
pobednički marš,
Ona je hladno i
slomljeno Aleluja.
Aleluja, aleluja.
Jedno vreme si mi
dopuštala da znam
Šta se odista
dešava dole.
Ali više mi to ne
pokazuješ, zar ne?
Sećam se kako sam
se kretao u tebi,
Sveta golubica
takođe se pomerala,
I svaki dah koji
smo vukli beše Aleluja.
Aleluja, aleluja.
Možda ima Boga nad
nama,
Ali sve čemu me
ikad naučila ljubav
Je kako pucati u
nekog ko te iz tebe izvuče.
To što čuješ u
noći nije plač,
Niti je to neko ko
je video svetlost.
To je hladno i to
je polomljeno Aleluja.
Aleluja, aleluja.
Kažeš da si uzalud
uzimala ime.
Ja to ime čak ni
ne znam.
Ali i da ga znam,
zaista, šta bi to tebi značilo?
Blesak svetla je u
svakoj reči,
Nevažno je koju si
čula,
Sveto ili skršeno
Aleluja.
Aleluja, aleluja.
Dao sam sve od
sebe, ne beše ništa posebno.
Ništa ne uspevah da
osetim, pa sam pokušavao dotaći.
Govorih istinu,
nisam došao da te sludim.
Pa premda je sve
pošlo naopako
Staću pred Gospoda
Pesme
Ni sa čim na
jeziku osim Aleluja.
Aleluja, aleluja,
aleluja, aleluja…
PONIŽENA U LJUBAVI
Pamtiš li sva ona obećanja
Koja
smo dali u strasnoj noći
O, sad
su uprljana, pocepana oštricama
Kao
moljci čeličnim žutim svetlom
Nema
pokore koja bi ih mogla obnoviti
Ni
velikih transfuzija poverenja
Zašto
ih čak ni osveta ne može raščiniti
Te
zavete tako uvrnute i slupane
Kažeš
da si bila ponižena u ljubavi
U
svojoj ljubavi posečena
Primorana
da kraj mene klečiš u blatu
Ali
zašto tako gorko okrenuta od onog
Ko je
klečao jednako duboko kao ti
Deca
uzeše ta obećanja
Doploviše
ih iz prošlosti
Ponad
svih grobova i živih ograda
Gde
ljubav mora da se krije na kraju
I ovde
za šta ne postoji opis
U ovom
trenutku koji držiš na šaci
Nijedan
grešnik ne potrebuje da uzraste u oprost
Nijednoj
žrtvi ne treba štaka da bi stajala
Gledaj,
draga, gledaj devicu
Gle’
kako ga dočekuje ispod svoje odore
Da, i
zapazi kako se strančev hladni oklop
Rastapa
kao zvezda padalica
Zašto
trampiti ovu viziju za želju
Kad
možeš da imaš i jedno i drugo
Nikad
nećeš videti čoveka ovako golog
Niti
ću ja ikad držati ženu tako tesno blizu
A
kažeš da si bila ponižena u ljubavi
U MOM TAJNOM
ŽIVOTU
Video sam te
jutros. Išla si tako brzo.
Nema izgleda da
popusti moj stisak
Kojim se držim za
prošlost.
Mnogo mi
nedostaješ. Nikoga nema na vidiku.
Još uvek vodimo
ljubav u mom tajnom životu.
Smejem se kad sam
besan. Varam i lažem.
Radim ono što
moram da bih pregurao.
Ali znam šta je
pogrešno, znam šta je dobro.
Umro bih za istinu
u mom tajnom životu.
Drži se, drži se,
brate. Sestro, drži se čvrsto.
Konačno sam dobio
svoja naređenja.
Marširaću kroz
jutro, marširati kroz noć,
Provlačiti se
preko granice mog tajnog života.
Baciš pogled kroz
novine. Dođe ti da zaplačeš.
Nikog nije briga
da li ljudi žive ili umiru.
Onaj što te
snabdeva želi da misliš
Da je sve crno ili
belo.
Hvala Bogu, nije
tako prosto u mom tajnom životu.
Ujedam se za usnu.
Kupujem ono što mi se kaže:
Od poslednjeg hita
do mudrosti iz davnine.
Ali sam uvek
samotan. Srce mi je poput leda.
Gužva je i hladno
je u mom tajnom životu.
PROŠLOGODIŠNJI
ČOVEK
Kiša pada na
prošlogodišnjeg čoveka,
na stolu je
jevrejska harfa,
krejon je u
njegovoj ruci.
Ćoškovi šematske karte
uništeni savijanjem
davno pre nego
ispariše ekserčići
što još uvek
bacaju senke po drvetu.
Nebeska svetlost
je kao koža bubanja koji nikad neću zakrpiti,
sva kiša sipi amin
po delima
prošlogodišnjeg čoveka.
Upoznao sam damu
koja se u mraku igrala sa svojim vojnicima
o, jednom po
jednom morala je da kaže
da joj je ime
Jovana Orleanka.
Bio sam u toj
vojsci, da, ostadoh tu nakratko;
hvala ti, Jovana
Orleanka,
što si tako lepo
prema meni postupala.
Mada nosih
uniformu nisam bio rođen za boj;
svi vi ranjeni
momci što ležite po strani,
lakunoć, drugovi
moji, laku noć.
Dođoh na venčanje
što ga stare porodice majstorski izvedoše;
Vitlejem
mladoženja,
a mlada Vavilon.
Velika Vavilon
beše gola, stajala je tamo drhteći za mene,
a Vitlejem nas
oboje iznutra zapali
kao stidljivce na
kakvoj orgiji.
Kad padosmo
zajedno sve nam meso beše kao veo
koji sam morao da
pocepam da bih video
kako zmija svoj
rep jede.
Neke žene čekaju
Isusa, a neke čekaju Kaina,
zato sam visio
preko svog žrtvenika
i ponovo podigao sekiru.
Onog ko me nalazi
vraćam tamo gde je sve počelo,
kad je Isus bio
medeni mesec
a Kain samo čovek.
Čitali smo u
prijaznim biblijama uvezanim krvlju i kožom
da divljina ponovo
okuplja
svu svoju decu.
Kiša pada na
prošlogodišnjeg čoveka,
minuo je sat
a on ni ruku
pomerio nije.
Ali sve će se
dogoditi ako on samo da reč;
ljubavnici će
ustati
i planine će tlo
dotaći.
Ali nebeska
svetlost je kao koža bubanja koji nikada neću zakrpiti,
sve kiše sipe “amin”
po delima
prošlogodišnjeg čoveka.
UZMI OVU ČEŽNJU
Mnogi su ljudi voleli zvona
koja si ti
vezivala za kišu,
i svako ko te je
želeo
našao je ono što
će uvek želeti ponovo.
Tvoja je lepota za
tebe izgubljena,
baš kao što beše
izgubljena za njih.
O, uzmi ovu čežnju
sa mog jezika,
kakve god
beskorisne stvari što su ih ove ruke učinile.
Dopusti mi da
vidim tvoju lepotu skrhanu,
kao što bi učinila
za svog voljenog.
Tvoje telo poput
reflektora razotkriva moju sirotost.
Voleo bih da
probam tvoje milosrđe
dok vrištiš: “Sad
moraš da probaš moju pohlepu.”
Sve zavisi od toga
koliko blizu mene spavaš.
Samo uzmi ovu
čežnju s mog jezika,
sve samotne stvari
koje ove ruke uradiše.
pusti da vidim
tvoju lepotu slomljenu,
kao što bi trebalo
da učiniš za onog koga voliš.
Gladan kao
zasvođen hodnik kroz koji su vojske prošle
stojim u
ruševinama iza tebe,
sa tvojom zimskom
odećom, popucalim remenjem tvojih sandala.
Volim da te
naokolo posmatram golu,
naročito otpozadi.
O, uzmi ovu čežnju
s mog jezika,
sve beskorisne
stvari što ih ove ruke napraviše,
raskopčaj za mene
tu iznajmljenu plavu haljinu,
kao što bi trebalo
da učiniš za onog koga voliš.
Verna si boljem
čoveku,
plašim se da je
otišao.
Pa dopusti da ja
prosudim tvoju ljubavnu aferu
upravo u ovoj sobi
u kojoj sam svoju osudio na smrt.
Čak ću obući to
staro lovorovo lišće
što ga je on
stresao sa glave.
Samo uzmi ovu
čežnju sa mog jezika…
kao što bi učinila
za voljenog.
BUDUĆNOST
Vratite mi moju polomljenu noć
moju sobu svu u
ogledalima, moj tajni život.
Samotno je ovde,
ne ostade nikoga
za mučenje.
Dajte mi potpunu
kontrolu
nad svakom živom
dušom.
I lezi pored mene,
draga,
To je naređenje!
Dajte mi krek i
analni snošaj.
Uzmite svako
preostalo drvo,
zabijte ga u rupu
na svojoj kulturi.
Vratite mi
berlinski zid,
dajte mi Staljina
i Svetog Pavla.
Video sam
budućnost, brate:
ona je ubistvo.
Stvari su
proklizale, klize u svim pravcima.
Neće biti ničega,
ničeg više što bi
mogao da izmeriš.
Mećava, mećava
sveta
ukrstila se sa
smetlištem
i to je
preokrenulo
ustrojstvo duše.
Kad rekoše POKAJ
SE POKAJ SE,
pitam se na šta su
mislili.
Ne znate me iz
vetra,
niste nikada i
nikada nećete.
Ja sam Jevrejčić
koji je napisao
Bibliju.
Videh narode kako
se dižu i padaju.
Čuo sam njihove
priče, čuo ih sve,
ali ljubav je samo
mašina opstanka.
Vaš sluga je ovde,
rečeno mu je
da to jasno kaže,
kaže hladno:
Gotovo je, to neće
ići
nikuda dalje.
Sad su točkovi
neba stali,
osećate đavolov
jahaći bič.
Spremite se za
budućnost:
ona je ubistvo.
Stvari počinju da
klize…
Razbiće se drevno
ustrojstvo zapada.
Vaš privatni život
eksplodiraće iznenada.
Biće sablasti,
biće vatri na
putu,
i belaca što
plešu.
Videćete ženu
što visi naopačke,
crte lica joj
pokrivene spalom haljinom,
a svi ušljivi mali
pesnici
okupiće se okolo
pokušavajući da
zvuče kao Čarli Menson
i belci što plešu.
Vratite mi zidinu
berlinsku,
dajte mi Staljina
i Svetog Pavla.
Dajte mi Hrista,
ili mi dajte
Hirošimu.
Uništi još jedan
fetus sad,
svakako ne volimo
decu.
Video sam
budućnost, mala:
ona je ubistvo.
Stvari
proklizavaju…
Kad rekoše POKAJ
SE POKAJ SE…
GOSTI
Jedan po jedan gosti ulaze
Prolaze gosti
Mnogi otvorenog
srca
Slomljenog srca
poneko
Niko ne zna gde
ide noć
Niti iko zna zašto
vino teče
Ljubavi, potrebna
si mi, potrebna sad.
Oni koji igraju
počeše da igraju
Oni koji plaču
počeše
“Dobrodošli,
dobrodošli”, kriči glas
“Pustite sve moje
goste da uđu”.
Svi odoše da se po
kući spotiču
U samotnom
tajanstvu
Govoreći: “Otkrij
samog sebe.”
Ili: “Zašto si me
napustio?”
Sve u isti mah
buknuše baklje
Unutrašnja vrata
lete otvorena
Uđoše oni jedan po
jedan
Sa svakim stilom
strasti.
Evo ih kako
uzimaju svoj slatki obrok
Dok se kuća i
dvorište raspadaju
I jedan po jedan
gost bi bačen
Preko baštenskog
zida
Koji igraju,
počeše da igraju
Koji plaču počeše
Oni što su ozbiljno
izgubljeni
Izgubljeni su i
izgubljeni ponovo
Jedan za drugim
ulaze gosti
Prolaze oni
Otvorenog srca
mnogi
Slomljenog poneko
PISMA
Nikad nisi volela
da primaš
Pisma koja sam
slao.
Ali sad imaš
suštinu
Onoga što su moja
pisma značila.
Čitaš ih ponovo,
Ona koja nisi
spalila.
Pritiskaš ih na
usne,
Moje stranice
brižnosti.
Rekao sam da je
bila poplava.
Rekao da ništa
nije ostalo.
Nadao se da bi
mogla doći.
Dao sam ti svoju
adresu…
Tvoje priče bile
su tako duge,
Zaplet tako
žestok,
Trebale su ti godine
da pređeš
Liniju
samoodbrane.
Ranjeni oblici se
pojavljuju:
Gubitak, potpuna
mera;
I prosta
ljubaznost je tu,
Samotnost snage.
Ukoračuješ u moju
sobu.
Stojiš za mojim
stolom,
Počinješ pismo
Za nekog ko dolazi
sledeći.
ČEKAJUĆI DA DOĐE
ČUDO
Mala, čekao sam, čekao noću i danju.
Ne primetivši
vreme pola života sam odčekao.
Bilo je mnogo
poseta, znam da si mi ti poslala neke,
ali ja sam čekao
na čudo, čudo da dođe.
Znam, odista si me
volela.
Ali, vidiš, ruke
mi behu vezane.
Znam da te to
povređivalo,
mora da je vređalo
tvoj ponos
što stojiš pod
mojim prozorom
sa svojom
vojničkom trubom i bubnjem,
a ja sam gore,
čekam čudo, da dođe čudo.
Ne verujem da ti
se to dopadalo,
ne treba da ti se
dopada ovde.
Nema tu zabave i
presude su stroge.
Maestro kaže da je
to Mocart
ali zvuči kao
žvakaća guma
kad čekaš čudo, da
dođe.
Čekati čudo, nema
šta drugo da se radi.
Ovako sretan nisam
bio od kraja Drugog svetskog rata.
Ništa ne preostaje
da se radi kad znaš da si uzet.
Ništa da se radi
kad moliš za mrvicu.
Ništa, kad moraš
da nastaviš da čekaš,
čekaš da dođe
čudo.
Sanjao sam te,
mala. Beše to baš pre neku noć.
Većinom si bila
gola, ali jedan deo tebe beše svetlost.
Pesak vremena je
padao između tvojih prstiju i palca,
čekala si čudo, da
dođe čudo.
O mala, hajde da
se venčamo, predugo smo bili sami.
Hajde da budemo
sami zajedno.
Da vidimo jesmo li
toliko jaki.
Da, hajde da
učinimo nešto ludo, nešto apsolutno pogrešno,
dok čekamo čudo,
čudo da dođe.
Kad budeš pala na
autoputu i ležala na kiši,
kad te pitaju kako
si, reći ćeš, naravno,
da se ne možeš
požaliti – ako te cede da iskamče informaciju
tad moraš da
izigravaš glupaču: kaži samo da si tamo
zato što čekaš
čudo da naiđe, da dođe čudo.
Preveo Alojz Mauric

